René Maran: Batuala
Tudomásom szerint ez a Magyarországon megjelent első afrikai regény. Kosztolányi Dezső fordította. Valamikor a két világháború között jelent meg, a Légrády fivérek kiadásában.
Az izgalmas cselekmény két szálon fut: Ubangi-Sari néger törzsei elégedetlenek a francia uralommal szembenám nem tehetnek ellene semmit. Maran plasztikusan mutatja be, hogyan tette tönkre a francia uralom az afrikai természeti környezetet, az itt élő népek természetes életterét. Az igazi nagy sztori a szerelmi szál. Batuala törzsdfőnök egyik felesége, Jasszigendzsa, elcsábítja a törzs egyik tagját, Bisszibengit. A történet vége nem lehet más, csak halál.
Hogy izgalmas könyv a Batuala? Nincs jobb szó rá: sejtelmes, misztikus, lebilincselő!
Az izgalmas cselekmény két szálon fut: Ubangi-Sari néger törzsei elégedetlenek a francia uralommal szembenám nem tehetnek ellene semmit. Maran plasztikusan mutatja be, hogyan tette tönkre a francia uralom az afrikai természeti környezetet, az itt élő népek természetes életterét. Az igazi nagy sztori a szerelmi szál. Batuala törzsdfőnök egyik felesége, Jasszigendzsa, elcsábítja a törzs egyik tagját, Bisszibengit. A történet vége nem lehet más, csak halál.
Hogy izgalmas könyv a Batuala? Nincs jobb szó rá: sejtelmes, misztikus, lebilincselő!
Megjegyzések
Megjegyzés küldése