Bejegyzések

német nyelv címkéjű bejegyzések megjelenítése

O.Réti Zsófia:Nekünk nyolcvan:Közelítések a nyolcvanas évek magyar kulturális emlékezetéhez

Természetesen alcíme is van ennek a könyvnek:Korabeli stratégiák, populáris mítoszok,  és ezek utóélete. O.Réti Zsófia:Nekünk nyolcvan: Közelítések a nyolcvanas évek magyar kulturális emlékezetéhez című könyvében arra keresi a választ, hogyan hatnak az 1980-as évek kulturális emlékei?/toposzai?/mítoszai? a későbbi korok emlékezetére. Nagyon gazdag, nézőpontjaiban nagyon széleskörű könyvről van szó, nem is kívánunk ebben a könyvajánlóban mindenen pontról pontra végigmenni, inkább csak egy-két fontos kérdéssel kapcsolatban mondaná el szerény véleményét a recenzens. Nagyon fontos kérdés: tekinthető-e egységes művelődéstörténeti korszaknak a nyolcvanas évek? Véleményem szerint igen, Magyarországon mindenképp. A " reformszellem" ugyanis ekkor vált láthatóvá a legtöbb ember számára, mégpedig azáltal, hogy a korábban mostohafiúként kezelt (vagyis inkább lekezelt), tűrt-tiltott populáris kultúra ekkor, az 1980-as években kap polgárjogot, terjed el széleskörben. Antal Imre és Kudlik J

Carl Gustav Jung:Lélek és föld

Carl Gustav Jungnak ez a terjedelmileg rövid, tartalmában annál fontosabb írása először német nyelven jelent meg, Zürichben, 1931-ben, később aztán, több, mint húsz éven keresztül újra és újra kiadták, volt, hogy két részre osztva. A magyar Olvasó a Scolar Kiadó összkiadásának 10.kötetében találkozhat anyanyelvén ezzel a kitűnő, gondolatgazdag tanulmánnyal. Ebben a művében a neves pszichoógus arra keresi a választ, hogy összefüggésben van-e az emberi lélek a földdel,azaz: táj- és kultúrafüggő-e a lélek. Bevezetésképpen Jung magáról a lékekről beszél. Leszögezi:a lélek mindeenképpen több, mint a tudat, hiszen a tudattalan is hozzátartozik, a tudattalanba hulló dolgok továbbra is ott munkálnak az emberi személyiségben. A lámpa példáját hozza:egy éjszakai jelenetet megvilágít egy fényes lámpa. A megvilágtott részek a tudatba, a sötétben maradó részek a tudattalanba kerülnek.  Ezután az archetípusok jelenségét tárgyalja Jung. Szerinte létezik férfi és női archetípus, de ez minden egyes emb

Delle Grazie Mária Eugénia:Gedichte

Delle Grazie Mária Eugénia a magyar irodalom elfeledett alkotóinak egyike-a feledéshez azonban az is hozzájárult,hogy az 1864-ben, a temesi Fehértemplomban született kegyesnővér 39 könyve mindegyikét német nyelven írta. Akkor ő most nem tartozik a magyar irodalimhoz? Dehogynem. Delle Grazie Mária Eugénia magyar írónő volt,aki németül jobban ki tudta fejezni önmagát. Gedichte,azaz Versek címmel jelent meg első kötete Lipcsében,melyet aztán még kétszer kiadtak. Istenről,az Ő teremtett világáról,a természet szepségéről verselt,klasszikus magyar nyelven és még klasszikusabb formavilágban. A Gedichte mára igazi könyvritkaság,antikváriumokban talán,nagy szerencsével,olykor fellelhető.

PONS Das Große Buch der Verben Deutsch als Fremdsprache

Aki nem próbálkozott még tankönyvírással, az nem tudja, milyen nehéz. Különösen idegen nyelvi tankönyvek szerzőinek és kiadóinak nincs könnyű dolguk. A PONS stábja kitűnően megoldotta a feladatot. Olyan, a német igékről és igaragozásról szóló komplett tankönyvet állítottak össze, mely nagy hasznára lehet mind a középiskolák nappali tagozatán érettségizőknek, mind pedig a német nyelvvel felnőttként ismerkedőknek. Das Große Buch der Verben Deutsch als Fremdsprache című könyv részletesen elemzi a mód- és időbeli segédigéket, a mozgást jelentő igéket, a múlt-jelen és jövő idő minden formáját ( egy személyes megjegyzést:nekem ez volt a német nyelvtanulás legnehezebb része), valamint részletesen ismertet 555 nagyon fontos igét, mely a mindennapi nyelvhasználatban ( egyszerű turistaként vagy külföldön tanuló diákként) igen fontos sőt, nélkülözhetetlen. Ha legközelebb Németországban vagy Ausztriába utazom, előtte mindenképpen átnézem ezt a könyvet. Kezdő nyelvtanulóknak ( gondolok itt a köz

Mammel Krisztina:Vigyél magaddal!- Építőipar

Nagyon nehéz jó könyvet írni építőiparról:folyamatos a fejlődés, változik a megrendelők ízlése, ami ma még teljesen megszokott, sőt:hatósági követelmény, az holnap már tilos és elavult. Éppen ezért tartom elképesztően jó kezdeményezésnek a Műszaki Könyvkiadó:Vigyél magaddal sorozatát, mely azoknak szól, akik külföldön, mondjuk Németországban vagy Angliában, az építőiparban találtak maguknak munkát. A Vigyél magaddal! című könyv voltaképpen egy népszerű szakmai idegennyelvi szótár (angol és német nyelven), illusztrációkkal, áttekinthetően, mindenki számára érthető módon. A Szerző, Mammel Krisztina, remekül tudja, milyen szintű nyelvismeret kell, és azt hogyan kell prezentálni. Tudok olyanról, aki azért kapott munkát, mert a főnök meglátta nála ezt a könyvet- látta rajta,hogy érdekli ez az egész. Szóval, mindenkinek, aki szeretne " Nyugaton" dolgozni, ajánlom ezt a könyvsorozatot. Amely itt érhető el: mkkonyvkiado.hu - de jó szokásunk szerint mindig csak a főoldalt linkeljü

Tobias Brocher: Stufen des Lebens

A német nyelvű pszichológiai könyv címének szabad magyar fordítása: Az élet lépcsőfokai. Tobias Brocher könyve- tudomásom szerint- magyarul még nem jelent meg. Kár. A Stufen des Lebens ugyanis nem szokványos fejlődéspszichológiai könyv. Túlmutat a pusztán elméletieskedő szaktudományon, de nem is valamiféle életmódkönyv depressziósoknak. Tobias Brocher teljesen új elméletet alkot az emberi személyiségről. Hogyan foglalhatjuk össze ezen elmélet főbb pontjait? 1. Az emberi élet folyamatos tanulás. Nincsenek kész állapotok, csak mozgás, dinamika. 2. Az ember három fázisban tanulja meg azt, hogyan váljon a világ részévé- Brocher itt szándékosan nem a beilleszkedés szót használja. Az első fázis az úgynevezett alloplasztikus alkalmazkodás. Ez azt jelenti, hogy az ember beilleszti magát az intézményekbe: iskolákat végez, munkahelyet szerez. A második fázis az autoplasztikus alkalmazkodás. Ennek során az egyén megtanulja saját belső világát, érzelmeit, értelmét és akaratát irányítani. A ha

Gisbert Greshake: Ungewisses Jenseits

A német keresztény teológiai könyv Düsseldorfban jelent meg, 1986-ban. Ezen az oldalon általában ajánlani szoktuk a könyveket és nem kritizálni, de olykor kénytelenek vagyunk kivételt tenni. A Gisbert Greshake szerkesztésével megjelent tanulmánygyűjtemény címe ugyanis: Ungewisses Jenseits, szabad magyar fordításban: Mindenki üdvözül. Az a helyzet,hogy az igazi keresztény tanítások szerint nem üdvözül mindenki, s a Biblia sem állítja, hogy mindenkivel megtörténne ez a csoda. Krisztus nem fogja az egész emberiséget felemelni az Atyához, csak azokat, akik hitben hűségesek. Szóval, a Gisbert Greshake által szerkesztett könyv egésze valami nagyon furcsa és rózsaszín műkeresztény teológia, nem kellene követni. Konklúzió: Nem ajánljuk ezt a könyvet. Olvass mást!

Elisabeth Kübler-Ross: Kinder und Tod ( Gyermek és halál)

Kár, hogy ezt a Svájcban, német nyelven 1984-ben megjelent könyvet még nem adták ki magyarul. Elisebeth Kübler-Ross nagyon kényes és nagyon nehezen megfogható témáról ír. Kinder und Tod, azaz gyermek és halál. Hu...Két nagy téma köré csoportosul a mű: 1. Hogyan beszéljünk rákbetegségben haldokló gyermeknek a halálról? 2. Hogyan segíthetjük a gyermeket szülője, hozzátartozója elvesztésének feldolgozásában? Hu. Mindkettő igen rázós téma. Kübler-Ross azonban valami elképesztő érzékkel bír ahhoz, hogyan kell elmondani az elmondhatatlant. A beszélgetés, a hallgatás, a rajz, az újfajta játék- mind-mind eszköz arra, hogy a gyermek túllépjen azon, amin elvileg soha nem lehet túllépni. Tényleg csak annyit kívánok oldalunk minden Kedves Látogatójának, hogy soha, de soha ne legyen szükségük erre a könyvre. Ha mégis bekövetkezne a tragédia, és vezetőre van szükség, akkor Kübler-Ross könyve nehezen, külföldi antikváriumokból beszerezhető. xxxxxxxxxxxxxxxx Nézd meg ezt a blogot is: mediaszeml

Theologische Akademie, 11.

A Theologische Akademie című keresztény könyvsorozat 11. kötete Frankfurtban jelent meg, 1974-ben, Johannes Beutler és Otto Semelroth szerkesztésében, természetesen német nyelven. A könyvben közölt tanulmányok olyan, ma is aktuális kérdéseket boncolgatnak, mint: A világiasság térhódítása- és mit tehet ez ellen az egyház? Hogyan viszonyuljon a kereszténység az iszlámhoz, a hinduizmushoz, a buddhizmushoz? Hogyan tartsa meg az egyház maga testében a megkeresztelkedett világiakat? Miért mondanak nemet a fiatalok a kereszténységre? Miért vonzódnak a fiatalok a keleti vallások és filozófiák iránt? Létezik-e ökumenikus egyház? Egyszóval, arra a kérdésre keressük a választ, hogy hol a kereszténység helye a világban. Azt gondolom erről, mint újjászületett, hívő keresztény, hogy napjainkban- és már a könyv megjelenése idején is- annyiféle eszmével, valódi- és álfilozófiával bombázzák az embereket, hogy érthető az, ha egy világi ember kíváncsi erre vagy arra, szeretné kipróbálni ezt vagy