Bejegyzések

afrikai címkéjű bejegyzések megjelenítése

Nemere István:Az anyák éjjel sírnak

 Nemere István:Az anyák éjjel sírnak című szerelmi története egy távoli afrikai országba visz bennünket. Tamás,a magyar orvos,egy ottani nagyváros kórházában teljesít szolgálatot. Rengeteg a maláriás,elefantiázisos beteg. Egy éjszaka fiatal,csinos nő érkezik a városba,mint kiderül,svájci,és Christine-nek hívják.  Tamást nem hagyja nyugodni a nő,aki másnap beteget hoz a kórházba. Kiderül,hogy Christine fotós,a közeli régészeti ásatáson dolgozik.  Az országban hamarosan lázadás tör ki. A lázadók nem kímélnek senkit és semmit. Tamás új szerelmével együtt menekül,a sivatagon át. Nemere regénye elsőrangú szórakoztató irodalom,ajánljuk ezt a könyvet minden felnőttnek,aki még szeret olvasni. Remek jellemábrázolás, dinamikus környezetfestés jellemzi Nemere István:Az anyák éjjel sírnak c.regényét.

Samuel P.Huntington:A civilizációk összecsapása és a világrend kialakulása

Emlékeznek még a Fukuyama-Huntington vitára? Fukuyama, a liberális szellemű történészprofesszor azt állította, hogy a liberális demokráciák győzelmével vége a Történelemnek. Huntington ezt megcáfolta, mondván, hogy éppen ellenkezőleg: most kezdődik igazán a nagybetűs Történelem, mikor is a civilizációk csapnak össze egymással. Ez a vite jó húsz éve robbant ki. Huntington könyvének (A civilizációk összecsapása és a világrend átalakulása. Európa Könyvkiadó , Budapest, 2014.) elolvasása után ki kell jelentenünk: Huntington győzött. Szerző kilenc civilizációt különböztet meg: - Nyugati - Iszlám - Kínai - Japán - Ortodox - Hindu - Buddhista - Afrikai -Latin-amerikai S mint azt a könyv élesen bizonyítja, ezek a civilizációk küzdenek egymással. Manapaság nem a nemzetállamhoz tartozás a fontos, hanem a kulturális-vallási identitás. Ezen identitások pedig igen kevéssé toleránsak más identitások iránt- kivéve a Nyugatot. Az iszlám küzd a Nyugat ellen, Kína küzd az ortodox és a nyug

René Maran: Batuala

Tudomásom szerint ez a Magyarországon megjelent első afrikai regény. Kosztolányi Dezső fordította. Valamikor a két világháború között jelent meg, a Légrády fivérek kiadásában. Az izgalmas cselekmény két szálon fut: Ubangi-Sari néger törzsei elégedetlenek a francia uralommal szembenám nem tehetnek ellene semmit. Maran plasztikusan mutatja be, hogyan tette tönkre a francia uralom az afrikai természeti környezetet, az itt élő népek természetes életterét. Az igazi nagy sztori a szerelmi szál. Batuala törzsdfőnök egyik felesége, Jasszigendzsa, elcsábítja a törzs egyik tagját, Bisszibengit. A történet vége nem lehet más, csak halál. Hogy izgalmas könyv a Batuala? Nincs jobb szó rá: sejtelmes, misztikus, lebilincselő!