Bejegyzések

fordító címkéjű bejegyzések megjelenítése

Balogh Róbert et al.(szerk.):Táj, ember, tudás- zöldtörténelem.Bevezetés a környezettörténet irodalmába

 Mindenekelőtt soroljuk föl a teljes szerkesztői gárdát:Balogh Róbert,Bodovics Éva, Demeter Gábor,Erdélyi Mátyás, Eszik Veronika, Vadas András. Meg kell említeni, hogy a kötet szerkesztői sok esetben fordítók is egyben, több tanulmányt is ők ültettek át magyarra. Azonkívül rendeztek egy- a magyar felsőoktatásban szokatlan- kísérleti szemináriumot is hallgatók számára- erről is olvashatunk a könyvben. A környezettörténet a történettudomány egyik legifjabb ága.Magyarul igen kevés szakirodalom látott napvilágot a témában, éppen ezért mondhatjuk, hogy a Táj-ember,tudás-zöldtörténelem című szöveggyűjtemény, mely a tudományterület legnagyobbjainak alkotásaiból válogat, hiánypótló. A könyv felépítése egyszer: egy rövid Bevezető után ( melyet a Szerkesztők szintén közösen jegyeznek), következnek a többnyire angol nyelvről lefordított tanulmányok, könyvrészletek.  Megtudhatjuk, mi a környezettörténet- pontosabban először azt, hogy mi nem a környezettörténet. Nem történeti néprajz vagy történeti

Fazekas István(szerk.):A narancsos gyilkos.Válogatás az amerikai krimiirodalomból

 A narancsos gyilkos című könyv huszonegy,igen magas színvonalú kriminovellát tartalmaz. Az 1987-ben megjelent kötetet Fazekas István szerkesztette,továbbá teljes egészében ő fordította,remekül. Nagyon különböző stílusú és tematikájú novelláskötetről van szó. Igazi,reprezentatív válogatás az amerikai krimiirodalomból.Ebben a rövid könyvajánlóban kiemelünk néhányat a novellák közül,felfedve ezt a sokszínűséget. Irodalmilag a legmagasabb szintre a hazánkban ismeretlen Dori MacDonald:A lekvár c.alkotását taksálhatjuk. A novella egy kiégett reklámszakember lelkiállapotába enged betekintést. Feleségét utálja-az asszony részben viszonozza ezt az érzést-,gyermekeit nem érti,rossz apának tartja magát. Munkahelyén kudarcok érik. De a garázsban kéznél van egy balta...Nagyon eredetiek az első bekezdés szinesztéziái. Pszichológiai nézőpontból tekintve is igen jó alkotás. Henry Slesar:A Contessa-gyűjtemény című izgalmas története napjaink egyik jellegzetes figuráját,a mindenkit manipuláló,törtető m

Tízperces esti mesék

Gyermekkoromban sok mesét olvastam, illetve láttam. Megvolt a Grimm Összes, aztán külön a Hamupipőke, az Óz, a Diótörő ( bár ez utóbbit valahogy nem kedveltem annyira, nem tudom, miért...). Nos, az Animus Kiadó gondozásában most megjelent egy nagyon érdekes és izgalmas gyermekkönyv: Tízperces esti mesék. A lényeg az, hogy a világ meseirodalmának legnagyszerűb darabjait kínálják egy könyvben, rövidített változatban. Olvashatjuk itt a Hamupipőkét, a Diótörőt, az Alice Csodaországban című világsikert, aztán az egyik kedvencemet, a Hókirálynőt, vagy például olyan, Magyarországon talán kevéssé ismert, de nagyon izgalmas meséket, mint a Széljárta Fűzfa meséit. A szöveget korszerűsítették úgy, hogy mai gyermek is megértse. Végigolvastam az egyik mesét, csakugyan belefér tíz percbe! Ha pedig a gyermek már tud olvasni, úgy örömmel fog megismerkedni kedvenceivel, mai, számára is érthető nyelven- bár ekkor nem biztos, hogy belefér tíz percbe. Igen korszerű, jó magyarsággal írt meseklasszikusok,