Bejegyzések

francia címkéjű bejegyzések megjelenítése

Julien Green:Roncsok

 Julien Green francia író gyakorlatilag végigírta a 20.századot ( 1990-1998.között élt).A Roncsok című könyv fiatalkori műve, hazájában a maga idején (1932) bestseller lett, csak aztán jött a háború, s utána az emberek már másféle könyveket olvastak.  A regény főhőse, Philippe, polgári körülmények között élő értelmiségi. Felesége, Henriette, már nem szereti őt, csak megszokásból vannak együtt, no,meg azért, nehogy a pletykára mindig éhes párizsi közvélemény a szájára vegye őket. Hihetlenül érzékeny mindkettő, ezért aztán fiuk érzékenyégével már nincs erejük törődni. Bonyolítja a helyzetet, hogy velük él Henriette vénlány testvére, Elaine, aki egy kicsit szerelmes Philippe-be, aki azonban nem viszonozza az érzelmeit, s nemcsak az erkölcsök miatt.  Egy este Philippe a Szajna partján sétál, mikor meglát két rosszul öltözött, gyanús alakot, egy férfit és egy nőt, akik valamin veszekednek. A férfi részeg, Philippe a nő segítségére sietne, de hol nem talál rendőrt, hol a pár tűnik el szeme e

Mark Hebden:Pel és a kopó

 Vannak olyan krimik, melyben valamilyen nyom helyes értékelése vezet el a tetteshez. Aztán vannak olyan krimik, ahol a lélektan a kulcs a gyilkos megtalálásához. Mark Hebden: Pel és a kopó című könyvében az események közötti összefüggések megtalálása oldja meg a rejtélyt.  Egy francia kisvárosban két nagy bűnöző banda viaskodik egymással: Duche és Belec bandája. Mindenféle bűnt elkövetnek:drogkereskedelem, prostitúció, rablás, védelmi pénz, stb. Egy esős őszi napon Duchet-t holtan találják egy sikátorban, valaki leszúrta. A rendőrök azonnal Belecre gyanakszanak, csakhogy neki sziklaszilárd alibije van. Az is rejtély, hogy az áldozatot miért nem kísérték a testőrei. Ugyanebben a városban elrabolnak egy dúsgazdag üzletembert. Csakhogy a családja úgy viselkedik, mint akit az egész nem érdekel. A feleség jön-megy a városban, vásárolgat, s bárki érdeklődik férje holléte után, csak annyit mond: biztos elment valami fiatal nővel, majd visszajön. A rendőrök kissé furcsának találják ezt a vise

Michel Bussi:Ne engedd el

 Michel Bussi a francia bestseller-irodalom hazánkban kevésbé ismert képviselője- hiszem, hogy a jövőben ez változni fog. A Ne engedd el című könyv igazi krimi, éppen ezért azoknak aájnljuk, akik kedvelik ezt a műfajt, vagy éppen most ismerkednek vele.  A történet az egykor Franciaországhoz tartozó Réunion szigetén játszódik, Madagaszkárhoz közel. Tengerpart, pálmafák, érdekes állatok, magas hegyek, egész évben jó idő. Csakhogy a látszólagos idillt különös események kavarják fel.Martial és Liane hatéves lányukkal családi vakációjukat töltik a szigeten, egy jól menő szállodában. Csakhogy egy délelőtt, miután fürdött kicsit a medencében, Liane bemegy a szobájába, a takarítónő látja. De kijönni már nem látja, és amikor Martial felmegy megnézni, ugyan mit is csinál olyan sokáig a felesége a szobában, húlt helyét találja. Vannak vészont vérfoltok mindenütt.  A rendőrség gyilkosság ügyében nyomoz, első számú gyanúsított természetesen a férj. Martial mindent tagad. Csakhogy kiderül, előző nap

Hervé Bazin:Exfeleség

 Hervé Bazin francia író könyvet írt a válásról. Az Exfeleség legnagyobb értéke abban van, hogy minden oldalról megvilágítja a témát, nemcsak a volt házastársa,de a gyerekek és rokonság szempontjaiba is betekinthetünk. A történet az 1960-as években játszódik, Franciaországban. Louis és Aline házassága kezdeteben boldog, négy gyermekük születik. Aline azonban egyre inkább belefúl a mindennapi gondokba, Louis pedig dolgozik, igyekszik jó apa lenni. Csakhogy Aline egyre inkább öregszik, a férfi ezt elég nehezen viseli. Aline egyre nehezebben viseli a négy gyermekkel járó gondokat is. S ahogy az már lenni szokott, ilyenkor bukkan fel az a bizonyos Másik, aki egycsapásra letéríti Louist a jól bevált útról. Igazi szeretők lesznek, de a férfi tudja, ez nem mehet így sokáig. Beadja a válókeresetet, amelyben azonban a feleséget nevezi meg minden baj okozójának. A békítő tárgyalások sem hoznak eredményt. Ráadásul a férfinak jobb ügyvédei vannak, elérik, hogy csak egy kisebb összeget kelljen fize

Albert Camus:Boldog halál

 Albert Camus nevét az egzisztencialista filozófiával szokták összekapcsolni. Ám ő nem szakmabeli filozófus volt,hanem szépíró. Első regénye a Boldog halál. A téma voltaképpen ugyanaz,mint a Szerző későbbi könyveiben:magány,elidegenedés-érzet,a különösség helye a polgári társadalomban. Összegezve tehát:az emberi szenvedés. A könyv főhőse,Patrice Mersault,idegenül érzi magát a francia uralom alatt álló Algír világában (Camus maga is algériai francia volt).Különböző menekülési módokat eszel ki,de ezek sorra kudarcba fulladnak. Először a gyermekkorát próbálja átmenteni felnőtt életére  Abban a szobában alszik,ahol anyja meghalt,őrzi édesanyja emlékét. Ám hamarosan belátja,hogy ez nem megoldás. A szerelem lesz a következő menekülési kísérlet. Csakogy Mersault-nál igazi szerelem nem létezik,csak valamiféle barátsággal egybekötött vágy. Ez persze a nőknek kevés,úgyhogy hősünk nem tud kialakítani tartós párkapcsolatot. A következő kísérlet az intellektualizmus,a filozófia. Hősünk megismerkedi

Ruszoly József:Európa jogtörténete

Ruszoly József könyvének alcíme:Az "újabb magánjogtörténet" Közép-és Nyugat-Európában. Az Európa jogtörténete olyan alapmű jogászok és jogászhallgatók számára, mint történészeknek a Hóman-Szekfű, vagy németeseknek a Halász Előd- féle nagyszótár. Ruszoly professzor úr könyvén jogászok generációi nőttek fel. Mégis, azt gondolom, nemcsak jogászoknak, de történészeknek is kifejezetten ajánlható ez a könyv. Hiszen a jog története végigkíséri Európa történetét, szerves része a kontinens történeti fejlődésének- vagy hanyatlásának, ezt ítélje meg mindenki maga. Jogtörténet nélkül nincs köztörténet sem. S hogy miért mondom ezt? Elég, ha csak a könyv első fejezeteit olvassuk, melyek voltaképpen arról szólnak, hogyan is viszonyult a középkori Európa a római joghoz, s mennyiben alakította jogrendszerét a germán jog. Ruszoly nemzetenként- úgy, hogy azonosítja az országot a nemzettel, ami történészberkekben némi szemöldökráncigálást azért okozna- végigtekinti, milyen fő jogforrások ha

Philippe Warnier:Pour one Église pluraliste

A francia katolikus szerző arra próbál magyarázatot találni Pour one Église pluraliste című könyvében, hogy miért olyan a világ, amilyen, Miért uralta el a jóláti társadalmakat a materializmus, miért nőtt meg az erőszakos cselekmények száma, miért nem olvasnak a tizenévesek, stb. Warnier a keresztény, de különösen a katolikus egyház rossz hozzáállásában találja meg. Szerinte a római katolikus egyház túlzottan merev, rigorózus, nem tud hozzászólni a mai élet problémáihoz. Warnier a megoldást egy átfogó reform-mozgalomban látja, mely két kérdésre összpontosít: evangelizáció ( azaz Isten igazságának hirdetése,ezáltal új hívek összegyűjtése), valamint a keresztény hit személyességének fejlesztése, a vallásos formulák elhagyása. Warnier elképzelésieit, kissé ironikus módon, a neoprotestáns karizmatikus egyházak valósították meg, erről itt egy Wikipédia-szócikk: https://hu.wikipedia.org/wiki/Karizmatikus_mozgalom . Bár a katolikus egyházon belül is volt karizmatikus megújulás, ez koránts

Székely Júlia:Chopin Párizsban

Nagyon, de nagyon különleges regény egy nagyon, de nagyon különleges zeneszerzőről. Székely Júlia:Chopin Párizsban című könyvében oly módon idézi meg Chopinnek, ennek a világformáló zeneszerzőnek a francia fővárosban töltött éveit, hogy " virtuálisan" maga is belehelyezkedik az eseményekbe- vagy éppen "Szerzőként " meginterjúvolja az események olykor periferikus szereplőit. Találkozunk előkelő hölgyekkel, ott vagyunk a 19.századi Párizs nagy társasági eseményein, beszélgetünk szeretőkkel és rajongókkal. Posztmodern szellemiségű zenetörténeti életrajz- de kinek ajánljuk? Azoknak, akik már rendelkeznek legalább minimális ismerettel Chopinről, akik már hallgatták a nagy lengyel romantikus dalait, etűdjeit, akik álmukban látták már őt muzsikálni, vagy éppen vele együttérezve, tüdőbajosan szenvedni. Nem középiskolásoknak való könyv, inkább a konzisok, vagy éppen gyakorló zenészek kedvelt olvasmánya lehet. Ideológiamentes, nagyon szép, és nagyon nehéz könyv. Zeneműki

Jules Verne: Utazás a Föld középpontja felé

Lesznek talán, akik számára Jules Verne még Verne Gyula, szerintem úgy is jó, de azért maradjunk az eredeti francia változatnál...Az Utazás a föld középpontja felé Verne legkevésbé vernés könyve, ugyanis az itt leírt tudományos " tételeket" azóta mind megcáfolták. A könyv ugyanakkor kalandregénynek, szórakoztató olvasmánynak kitűnő. Lienbrock professzor, a tipikus szórakozott német tudós, talál egy óizlandi nyelven írt kéziratot, melyben egy felfedező leírja, hogy járt a föld középpontjában és egy izlandi kráteren keresztül lehet oda leereszkedni. Axel, az unokaöccs, nem igazán lelkesedik az ötletért, hogy elkísérje a professzort Izlandra. Végül persze elutaznak, nagy nehézségek árán leereszkednek a kráterbe, elindulnak a Föld belseje felé. Axelnek az szúrja a szemét, hogy lefelé haladva nem nő a hőmérséklet. A professzort ez inkább lelkesíti.Amikor pedig ivóvizet találnak, a tudóssal madarat lehet fogatni. A legfurcsább az, hogy egy eddig nem ismert földalatti tenger part

Mit tehet egy író, ha rosszul fordították a könyvét?

Vigyázni kell ám a műfordításokkal! Milan Kundera Cseh író egy francia kiadónak engedélyezte a Halhatatlanság című regénye megjelentetését. Alig hitt a szemének. Nem ismert rá a saját könyvére. Odaveszett az bizonyos sejtelmes kunderai próza, lett belőle tucatregény. Nyugat nem értette meg Közép-Európát, immár sokadjára. Kundera nem nyugodott bele a kudarcba. Visszafordítta a könyvet, majd újból lefordította, és egyedül hiteles francia fordításként ismerette el. Saját maga garantálta a minőséget. Azért, ha belegondolunk, Kundera ezt megteheti, mert ő már jegyzett ebben az irodalmi szakmában, stb. Egy első- vagy második könyves magyar író megtehetné ugyanezt? Talán igen, talán nem. Az adott kiadónál biztosan elásná magát, de lehet, hogy más kiadók meg tárt karokkal fogadnák. Nem tudom. Ha az én könyvem járna így, nem biztos, hogy mernék morogni. Túl sok pénz forog kockán. Vagy nem tudom.

E.J.Charon: Kaszinókert-dosszié

E.J.Charon, azaz Révész Gy. István,  a 20. századi krimi klasszikusa. Könyveinek cselekménye olykor bolondul bonyolult- cserében pedig roppantul eredeti. A Kaszinókert-dosszié című könyvének cselekménye a nagy kaszinóvárosban, Monte-Carlóban játszódik. Olykor elő-előfordul, hogy a mindent eljátszó szerencsevadászok felkötik magukat. Daix főfelügyelőt és csapatát egy ilyen esethez hívják ki, mert hát az öngyilkosságot is nyomozni kell. Csakhogy feltűnik, hogy a fára akasztott halott- aki nem mellékesen brazil üzletember- zsebe tele van zsetonnal. Ez már gyanús. Aztán kiderül, hogy előbb megfojtották az urat, és csak aztán kötötték fel. Egy szállodában felbukkan egy hölgy, aki a halott frissen felvett titkárnője lett volna, de mire megérkezik, munkaadója már halott. Aztán felbukkan még egy hölgy, aki szintén a halott titkárnője lett volna, de mire megérkezik, munkaadója, akit egyébként soha nem látott, már halott. Miért vesz fel valaki két titkárnőt? Vagy csak egyik az igazi a két jel

Dr. Konstantin Metallinos: Találkozásom Jézus Krisztussal

Dr. Kontantin Metallinos ebben a mindössze 8 oldalas, az Evangéliumi Kiadó által terjesztett iratban írja le, hogy találkozott Jézussal, hogyan nyílt meg szíve Isten igazságára. Metallinos görög matematikus, fiatal korában racionalista és materialista volt, ám egyszer kezébe vette a nagy francia író, Chateubriand egyik könyvét, s meglepve tapasztalta, hogy komoly írók is komolyan veszik a kereszténységet. Egy másik nagy francia, a filozófus és matematikus Blaise Pascal gondolatai pedig már elvezették a Biblia olvasásához. Megtanulta kívülről az Újszövetséget, gyülekezetet alapított Athénban, amely mind a mai napig virágzik. Nagyon nagy hatásúak a megtérésről, azaz a metanoiáról szóló személyes elbeszélések, akár könyv formájában, akár élőszóban, akár valamilyen médiumon keresztül hallja ezeket a Krisztusra fogékony szív. Csak azt tudom tanácsolni mindenkinek: kövesse az 1963-ban elhunyt nagyszerű tudós, Konstantin Metallinos útját, s keresse a végső igazságot, az élet értelmét Isten

E.J.Charon: Romantikus dosszié

A modern francia krimi egyik legnagyszerűbb és legeredetibb alkotójának Magyarországon kevéssé ismert könyve a Romantikus dosszié. A meglehetősen bonyolult történet szerint az ifjú Reves nyomozó őrmesternek épp szerelmi bánata van, már a munkahelyén sem bír megmaradni, elindul hát sétálni, este, az esőben. Útközben belebotlik egy döglött fekete kutyába, s megszólal benne a rendőr: megpróbálja megkeresni a kutya tulajdonosát. Ekkor hátulról leütik. ( Kicsit olyan Rejtő...) Napok múlva ébred fel, a kórházban. Nem hiszik el neki, hogy ő Reves őrmester, mivel egy hasonló néven létező férfi épp azelőtti napon hajókázott át Algériába. A híres Daix főfelügyelő vezeti a nyomozást az ügyben, ahol is egyre fantasztikusabb dolgok történnek: a rendőr volt szerelméről kiderül, hogy maga is rendőr, egy arisztokrata nőnek pedig valaki megírja, hogy hónapokkal ezelőtt eltűnt férjét ne keresse tovább, mert már régen meggyilkolták.Ennyi jóindulatot... E.J.Charon Romantikus dossziéja nem akar más le

Peter Mayle: Bor, mámor, Provance

Le a kalappal a magyar fordító előtt, ugyanis sokkal jobb címet adott a könyvnek, mint az eredeti (A Good Year). Amúgy Peter Mayle: Bor, mámor, Provance című könyve a 21.század első összeurópai bestsellere volt, romantikus regény, ugyanakkor a kibontakozóban lévő gasztroőrületet is igen jó érzékkel meglovagolta. A Bor, mámor, Provance lényege nem a cselekmény, nem az, hogy egy vonakodó angol fiatalúr mégiscsak beleszeret a csinos kaliforniai lányba, nem, nem ez a lényeg- hanem a hangulat. A klasszikus francia előkelőség ötvöződik a mediterrán tűzzel, hévvel, vérrel. Az egymásnak feszülő üzleti érdekek nem vezetnek erőszakhoz, úriemberek csatáznak úriemberekkel, a háttérben pedig végtelen gazdagság. Kirúgják a srácot a pénzügyi állásából? Sebaj, majd örököl a nagybácsitól franciaországi kastélyt! Ez olyan jellegzetesen nyugat- európai gondolkodás. Tetszett is a könyv az ottani olvasóknak, több millió példány kelt el belőle, igazi bestsellerré vált, Provance idegenforgalmát pedig alapo

Mocsáry Lajos: A magyar társasélet

Mocsáry Lajos: A magyar társasélet című könyve a 19. század közepén jelent meg. Mocsáry- akit a nemzetiségi kérdés szakértőjeként tart számon a történelem, pedig sokoldalú elméleti-publicisztikai munkásságot fejtett ki- arra vállalkozott, hogy jóval a szociológia tudományának megszületése előtt átfogó képet adjon kora Magyarországának társadalmáról, külön kiemelve az elit szerepét. Milyennek is ábrázolja Mocsáry az önkényuralom korszakának magyar társadalmát? Hát, mi tagadás, nem éppen pozitív színben tünteti azt fel. Különösen a nemesség és a nagypolgárság kapcsán említ a Szerző negatív, sokszor elfogult hangnemű dolgokat. Az arisztokrácia szerinte összeolvadt a sznob nagypolgársággal, mert szüksége volt pénzre, miután iparból és kereskedelemből nem tudott megélni. Az elit műveltsége egyáltalán nem nevezhető nemzetinek: miközben politikailag erős németellenesség, kulturálisan igen erőteljes német orientáció figyelhető meg. A gyerekeiket is szívesebben járatják német iskolába. A k

Rubicon, 2017/10.

A Rubicon történelmi folyóirat 2017/10. száma a huszadik század nagy forradalmaival foglalkozik. A rendkívül adatgazdag, sok új, meglepő szempontot ismertető, közérthető ismeretterjesztő folyóirat tartalmából: - Németországban már 1896-ban alakult nemzetiszocialista mozgalom. Helytelen a hitleri rendszerre a " fasizmus" szót használni, ezzel a jelzővel inkább az olaszországi Mussolini-féle rendszer jellemezhető. - Lenin támogatottsága az orosz Kommunista Párton belül sem volt egyöntetű. Sztálin és a Pravda szerkesztősége rendszeresen cenzúrázta Lenin írásait. - A magyarországi Tanácsköztársaság idején a kommunista vezetők világforradalmat akartak. A budapesti munkásság azért támogatta Kun Béláékat, mert a tanácskormány jelentősen emelte a béreket. - Az angol forradalom nem igazán nevezhető polgárinak, inkább az elit politikai harca volt. Károly ellenében a nemesség szerette volna biztosítani a parlament jogait. - A francia forradalom előtti francia nemesség nem élősködött a

Hetényi Károly: Konyhaművészeti Világlexikon 1.

Hetényi Károly: Konyhaművészeti világlexikon című könyve Richard Hering: Lexikon der Küche című műve alapján készült. Kiváló gasztronómiai könyv, egyaránt ajánlható szakácsoknak, háziasszonyokna, vagy éppen azoknak, akik valamilyen tévés főzőműsorban kívánják megcsillogtatni tehetségüket. Képet kapunk a felszolgálás történetéről, az angol ,a francia, az orosz szervizről, látjuk a mához vezető fejlődési folyamatot. Szerző részletesen felsorolja az ételkészítési módokat, a blansírozást, a főzést, az abálást, a kékre főzést, a gőzölést, a roston sütést, a pirítást. Átfogó képet kapunk ételkészítéshez szükséges fontosabb műveletekről, az alapanyagok kiválasztásától kezdve a húsok bontásáig, darabolásáig. Megtudjuk, mi az angol vágás, hogyan kell a hízott tyúkot ( poularde-t) szakszerűen szeletelni, miért sütik a kacsát mindig rózsapirosra. A manapság ( sajnos vagy nem sajnos) rendkívül elterjedt diétákról is szól a Szerző, kiemeli a nyers ételek fogyasztásának fontosságát. A 97. oldal

Ádám Magda: A kisantant és Európa

A magyar történeti közgondolkodás szerint a trianoni békét követően a győztes utódállamok megalakították a kisantantot, mely jó viszonyt ápolt a Nyugattal, és következetesen magyarellenes volt. Ádám Magda nagyszerű könyve, A kisantant és Európa, alaposan árnyalja ezt a képet. Nem azért teszi ezt, hogy együttérzést keltsen a román, a jugoszláv és a csehszlovák kormányzat iránt, hanem pusztán a történeti hűség kedvéért. Miben mond újat Ádám Magda könyve a megszokotthoz képest? Sok mindenben, emeljünk ki ezek közül néhányat! - Franciaországban mindig is működött egy magyarbarát irányzat. Clemenceau bukésa után, 1920 és 1221 tavasza között komoly esély volt egy francia-magyar kiegyezésre. Csakhogy az 1921-es francia választásokon a békeegyezményéről ismertté vált Briand került kormányra, aki nem félt attól, hogy az utódállamok közelednek a fasizálódó Olaszországhoz. Ezért kereste a francia külpolitika a csehek és a jugoszlávok kegyeit, akár a magyarok rovására. - Károly király puccskísérl

Pál József( főszerk.): Hatnyelvű szinkron szótár

A Hatnyelvű szinkron szótár még 1992-ben jelent meg, de kevés, azóta jobb könyvvel találkozhatott az Olvasó a magyar könyvpiacon- legalábbis a többnyelvű szótárak műfajában. 970 oldalon, hat nyelven ( angol, német, magyar, olasz, spanyol ,francia) ismerteti a leggyakoribb szavakat, ráadásul az ábécérendet nem egy nyelv alapján állítja fel, hanem variálja a különböző nyelveket. Pál József és munkatársai olyan könyvet alkottak, mely az egész családnak hosszú időn át nagyon hasznos segítség. Egyetlenegy hiányosságát talán megemlíthetjük ennek a nagyszerű könyvnek: a kifejezések hiányoznak belőle. Dehát ezek részletes tárgyalása nagyon megnövelte volna a terjedelmet. Külön meg kell dicsérni a kivitelezést, mert a borító anyaga lehetővé teszi, hogy ne kelljen a könyvet néhány év agyonhasználat után kidobni. ( Pál József és Zrínyi Kiadó, 1992.)

Ártatlan- Colette: Zsendülő vetés. A macska

Az egzotikus nevű francia Colette egyike a 20.század kalandos életű íróinak ( költőinek, zenészeinek, politikusainak, egyszerű embereinek, stb.). Táncosnőként kezdte pályafutását ( kár, hogy nem volt szerencsénk...), aztán ponyvaíróként folytatta, és csak úgy mellékesen írt néhány remek, elsőrangú irodalmi alkotásnak tekinthető regényt is. Fő témái: szerelem, erotika, házasság, a család, elidegenedés, ember és természet viszonya. A Zsendülő vetés című kisregény remek olvasmány, két ártatlan tizenéves ( fiú és lány, a félreértések elkerülése végett...) szerelméről. Gyönyörű metaforák, bretagne-i tájak, tenger, pszichológusi pontossággal formált mondatok, poétikus természeti képek. És két ártatlan, mit sem sejtő fiatal...  A macska című kisregény pedig egy házasság csődjét írja le, inkább az abszurdhoz közelítő stílusban- de annak áliróniája, ál-avantgardja nélkül. Röviden összegezve: remek könyv, elsősorban fiataloknak ajánlott olvasmány. Az Olcsó Könyvtár sorozatban jelent meg, talá